Из опыта организации практического обучения студентов на учебных занятиях по освоению учебной дисциплины «Английский язык»

 
 

Воронцова Нина Николаевна,

преподаватель английского языка высшей квалификационной категории

ГАПОУ НСО Новосибирский педагогический колледж № 1 им А.С. Макаренко

 

Из опыта организации практического обучения студентов на учебных занятиях по освоению учебной дисциплины «Английский язык»

Дисциплина «Английский язык» является общеобразовательной дисциплиной, в процессе изучения которой студенты должны уметь: общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы, а также переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности на русский язык.

Наряду с изучением теоретического материала по дисциплине, я уделяю большое внимание практическим занятиям, которые представляют собой особенно важную часть в общем объёме дисциплины и направлены на реализацию государственных требований к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников.

Состав и содержание практического занятия определяется его ведущей дидактической целью – формирование практических умений и навыков (профессиональных и учебных).

Учитывая тот факт, что в английском языке существует три аспекта обучения: фонетика, лексика и грамматика, считаю необходимым формировать и совершенствовать на практических занятиях фонетические, лексические и грамматические навыки речи, а также обучать видам речевой деятельности.

Принимая во внимание, что правильное произношение и правильное чтение слов и предложений является основой практического владения языком, считаю обязательным формирование фонетических навыков речи.

Что конкретно я делаю на практических занятиях?

Прежде всего, я отрабатываю со студентами звуки. Это связано с тем, что в английском языке существуют трудности в произношении слов. Если 500 лет назад в слове писали и произносили все буквы, то к настоящему времени в произношении произошла эволюция: некоторые буквы в словах теперь не читаются, а написание осталось прежним.

Отработку звуков я провожу следующим образом:

1. Ориентировка. Студенты внимательно слушают и знакомятся с тем, в каком положении должны быть органы артикуляции при произнесении звука.

2. Планирование. Поняв суть инструкции, студенты должны поставить свои органы артикуляции в нужное положение.

3. Артикулирование, или, собственно, произнесение звука.

4. Фиксирование. Произнеся звук, надо на некоторое время сохранить органы артикуляции в нужном положении, чтобы запомнить.

Отработку отдельных звуков и слов я осуществляю в системе фонетических упражнений как в учебнике, так и в специальном пособии.

В частности, я использую на практических занятиях методический сборник по фонетике, состоящий из 43 разделов, в которых отрабатывается произношение различных звуков изолированно и в потоке речи. В каждом разделе имеется подборка упражнений для их тренировки. Это рифмовки, скороговорки, пословицы, поговорки, идиоматические выражения, диалоги, детские стихи английских и американских поэтов. Кроме того, я использую различные таблицы по фонетике.

Считаю важным проводить прослушивание и просмотр аудио- и видеозаписей с английской речью. Например, «Достопримечательности Лондона», «Букингемский дворец», «Парки Лондона», «Тауэр», «Трафальгарская площадь», «Музей мадам Тюссо» и т.д.

Фонетические навыки наших студентов оставляют желать лучшего. Поэтому на практических занятиях я провожу фонетическую зарядку. Цель фонетической зарядки – отработка фонетических навыков. Содержание фонетической зарядки:

1. Чтение отдельных звуков и слов, чтение предложений, микротекстов, диалогов, монологов.

2. Чтение сложных в фонетическом отношении частей предложения, словосочетаний.

3. Повторение в паузу.

4. Повторение синхронно за диктором или учителем.

5. Чтение слов хором и индивидуально.

Место фонетической зарядки на уроке зависит от выполнения тех заданий, где студенты могут столкнуться с фонетическими трудностями. Это может быть контрольное чтение вслух, декламация стихотворения, употребление новой лексики, аудирование и т.д. В этих случаях фонетическая зарядка поможет предвосхитить и избежать трудностей.

Формирование лексических навыков постоянно должно находиться в поле зрения учителя, т.к. лексика является важнейшим компонентом речевой деятельности.

Лексика состоит из лексических единиц, которые могут быть: слова, устойчивые словосочетания, клишированные обороты и образцы.

На практических занятиях я работаю над лексикой по следующим этапам:

1. Этап презентации новых лексических единиц.

2. Этап семантизации (раскрытия значения) новых лексических единиц.

3. Этап контроля понимания новых лексических единиц.

4. Этап заучивания и запоминания новых слов и выражений. На этом этапе я использую оригинальную методику запоминания большого количества английских слов Литвинова П.П.

5. Этап тренировки использования новых лексических единиц в письме и говорении и ее восприятия в чтении и аудировании.

Лексику активного запаса я ввожу сначала в устной форме в отдельных предложениях или в рассказе, диалоге или монологе.

Например, когда я ввожу слово «привлекать» я привожу такое предложение: «яркие цвета всегда привлекают маленьких детей».

Можно связать новые слова с той или иной ситуацией. Например, при введении слов «обставлять» («furnish») можно использовать такой диалог:

  • Say please! How can I furnish my nursery for baby?
  • I think you should furnish your nursery that it helps to create a peaceful atmosphere.

После устного ввода я произношу новые слова, обращая внимание на правильную артикуляцию звуков. Студенты повторяют слова хором, затем индивидуально. Это требуется для первичного закрепления звуковой формы слова. Затем новые слова записываются в тетради.

На следующем этапе студенты прослушивают аудиозаписи текстов, в которых употреблены новые слова и выражения.

При введении новой лексики и ее закреплении очень важно дать возможность каждому студенту употребить слово несколько раз в определенных ситуациях. Наиболее целесообразными в этом отношении являются упражнения, основанные на использовании образцов.

И все же, самый популярный способ семантизации – это перевод на родной язык.

Недостаточный словарный запас вызывает чувство неуверенности у студентов и нежелание говорить на иностранном языке. Поэтому одной из основных задач на практических занятиях является расширение словарного запаса.

Основными принципами для тренировки словарного запаса являются тренировочные упражнения:

1. Составить словосочетание из данных разрозненных слов.

2. Соотнести слова в колонках так, чтобы получились словосочетания.

3. Заполнить пропуски в предложениях или закончить предложения.

4. Подчеркнуть слова с противоположным значением.

5. Подобрать к данным словам синонимы и антонимы.

6. Ответить на вопросы, употребляя новые слова.

7. Назвать обобщающее слово для данной группы слов.

8. Различные игровые упражнения, например, игра «Снежный ком». Все студенты рассаживаются по принципу «круглого стола», в центре которого раскладываются карточки с новыми словами и выражениями (лицевой стороной вниз). Студент берет карточку, показывает ее всем и употребляет слово из карточки в предложении, придуманном им самим. Второй студент берет другую карточку и придумывает со словом из нее новое предложение, логически связанное с предыдущим и т.д. Так составляется коллективный рассказ, которому потом дается название.

9. Подобрать слова по теме.

После введения новых лексических единиц, отработки правильного произношения слов и словосочетаний, их необходимо закрепить и употребить в разговорной речи, в основе которой лежит мотив, т. е. намерение говорящего участвовать в общении. Для того, чтобы появился этот мотив, надо создавать различные речевые ситуации. Речевые ситуации могут быть реальными, условными или проблемными. В любом случае, речь не бывает без ситуации. Опыт показывает, что хорошую помощь для развития и совершенствования говорения оказывает работа на основе текста, который является стимулом для общения, базой для создания ситуации и речевым образцом.

Работу с текстом я провожу по трем основным этапам: дотекстовый, текстовый и послетекстовый.

Цель дотекстового этапа – определить речевую задачу для первого прочтения.

Какие упражнения и задания студенты выполняют на практических занятиях на этом этапе?:

1. Работа с заголовком. По заголовку студенты определяют тематику текста, перечень поднимаемых в нем проблем.

2. Просмотр первого абзаца текста и определение его содержания.

3. Ответы на предложенные вопросы до текста.

Цель текстового этапа – проконтролировать степень сформированности различных языковых навыков и умений. Продолжить формирование соответствующих навыков и умений. На этом этапе я использую следующие упражнения и задания:

1. Найти/выбрать/прочесть/соединить/вставить:

– ответы на предложенные вопросы;

– подтверждение правильности/ложности утверждений;

– подходящий заголовок к каждому из абзацев;

– подходящее по смыслу предложение, пропущенное в тексте;

2. Догадаться о значении слова или слов по контексту.

Цель послетекстового этапа – использовать ситуацию текста в качестве речевой содержательной опоры для развития умений в устной и письменной речи. Работая над этим этапом, я использую следующие упражнения и задания:

1. Опровергнуть утверждения или согласиться с ними;

2. Сказать, какое из следующих высказываний наиболее точно передает основную мысль;

3. Составить план текста;

4. Кратко изложить содержание текста;

5. Дать рецензию на текст.

Наиболее распространенной простой разновидностью устной речи является диалог, т.е. разговор, поддерживаемый собеседниками, совместно обсуждающими или разрешающими какие-либо вопросы. Поэтому на практических занятиях я использую диалоги на различные темы, которые помогают студентам общаться с преподавателем и между собой на английском языке.

Наиболее удачными, на мой взгляд, являются такие формы общения, как:

1. Беседы (в которых студенты могут выразить свое отношение к сказанному, как бы они поступили в данном случае, что бы хотели изменить или добавить к содержанию, сказать, что они предпочитают, например, какие виды спорта, книги, фильмы, музыку).

2. Вопросно-ответные упражнения (преподаватель – группа, преподаватель – студент, студент – группа).

3. Различные виды переводов (прямой, обратный, последовательный, выборочный, художественный).

4. Интервью.

5. Круглый стол (игра «снежный ком»).

6. Защита мини-проектов.

7. Ролевые игры (создание игровых ситуаций).

Для того чтобы студенты при общении на английском языке чувствовали себя уверенно и не боялись высказываться, они должны уметь грамотно сочетать слова, изменять словосочетания в зависимости от того, что они хотят сказать в данный момент. Другими словами, они должны знать грамматику.

Основной целью обучения грамматике является формирование грамматических навыков. Во время ознакомления с тем или иным грамматическим правилом считаю целесообразным:

1. Зафиксировать все формы данного явления на доске;

2. Показать не только утвердительную, но и отрицательную формы, полную и усеченную;

3. Сравнить форму данной грамматической структуры с частично похожей формой другой структуры;

4. Привлечь студентов к активному участию в учебном процессе.

Трудности возникают при определении значения и употребления того или иного грамматического явления. Появление наибольшего количества ошибок, допущенных студентами, наблюдается при изучении таких тем, как «Образование временных форм глаголов», «Построение вопросительных предложений». Поэтому на практических занятиях этим темам я придаю первостепенное значение. Так, студенты выполняют грамматические упражнения из сборника Ю.Б. Голицынского и анализируют вышеперечисленные грамматические явления при чтении и переводе текстов.

Из своего опыта я поняла, что, хотя существуют разные методы и подходы ознакомления с грамматическим материалом и его тренировки, мне наиболее всего удается эксплицитный подход (с объяснением правила). В рамках этого подхода я использую дедуктивный метод  и применяю его в такой последовательности:

1. Изучаем правило (объяснение), сформулированное с использованием специальных грамматических терминов;

2. Студенты находят данное грамматическое явление (или структуру) в предложениях или в тексте, называют его форму, объясняют, в каком значении оно употребляется в данном контексте;

3. Затем студенты выполняют подстановочные упражнения по аналогии с образцом;

4. После этого студенты переходят к упражнениям на трансформацию в соответствии с правилом. Например,

– раскройте скобки и поставьте прилагательные/глаголы в нужной форме;

– перефразируйте предложения, используя данное начало/указанное слово;

– найдите ошибки и исправьте их.

Для повышения интереса студентов к изучению английского языка и возможности проявить свои творческие таланты, я считаю целесообразным применять метод мини-проектов. Деятельность студентов при работе над проектами основывается на сочетании индивидуальной работы с работой в группе. С помощью метода мини-проектов студентам предоставляется прекрасная возможность использовать иностранный язык в ситуациях повседневного общения. В процессе подготовки мини-проектов студенты самостоятельно ищут информацию по данной теме сначала на русском языке, затем переводят ее на английский язык, анализируют, сравнивают, составляют графики, таблицы. Все это является оптимальной возможностью применить свои навыки и умения, которые они приобретают в ходе обучения на практических занятиях.

Так, на 1 курсе в 13 группе я предложила темы для мини-проектов:

История нашего колледжа;

Прогулка по Лондону;

Защита окружающей среды;

Путешествия;

Творчество Уильяма Шекспира;

Виды разнообразных школ в Англии;

Английские пословицы и поговорки;

Праздники в Англии;

Праздники в Шотландии;

Олимпийские игры.

К настоящему времени часть студентов успешно защитили свои мини-проекты.

Из всего вышесказанного я прихожу к выводу, что при практическом обучении различным аспектам языка я должна обеспечить: ознакомление с материалом, тренировку материала и выход в речь изучаемого материала.

Количество просмотров: 9681  

Добавить комментарий

Target Image
21. Опыт применения современных образовательных технологий на уроках математики ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
22. Применение многоуровневой развивающей игры «Инклюзив» в коррекционно-развивающей работе педагога-психолога с детьми с ОВЗ ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
23. Методические особенности урока окружающего мира во втором классе по теме: «Достопримечательности родного края: памятники природы и культуры региона» ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
24. Урок русского языка по теме «Формулировка и аргументирование собственного мнения в диалоге и дискуссии»: методические рекомендации ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
25. Опыт организации интерактивного взаимодействия студентов в ходе выполнения практической работы ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
26. Методы, применяемые для обучения на уроках физической культуры и во внеурочной деятельности ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
27. Из опыта работы по развитию навыков и компетенций XXI века в контексте профессиональной подготовки будущих педагогов ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
28. Урок математики во 2 классе «Моделирование текстовых задач»: методические рекомендации ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
29. Портрет МАОУ «Гимназия № 16 «Французская», или Почему «Французская»? ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
30. Проектная деятельность на уроках русского языка и литературы и на внеурочных занятиях ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
31. Формирование функциональной грамотности на уроках истории в процессе работы с карикатурами ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
32. Коммуникативный метод в обучении английскому языку в начальной школе ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
33. Проектная и исследовательская деятельность на уроках математики и во внеурочное время ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
34. Формирование читательской грамотности через работу с текстом на уроках русского языка и литературы ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
35. Проектно-исследовательская деятельность на занятиях кружка по литературе как способ развития коммуникативных умений обучающихся ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
36. Решение проектных задач в начальной школе ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
37. Обучение написанию художественного рассказа на английском языке через реализацию мини-проекта “Christmas Story” ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
38. Методические особенности урока литературного чтения по теме «И. А. Бунин ”Листопад”» в 4 классе ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
39. Трудовое воспитание в зарубежных странах: исследовательские проекты учащихся кадетского корпуса г. Бердска ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024
40. Использование технологии анкетирования в процессе патриотического воспитания школьников ВЫПУСК №111, ФЕВРАЛЬ 2024

Страницы