Особенности обучения русскому языку детей-инофонов в условиях дошкольного образовательного учреждения

 
 

Климова Марина Витальевна,

старший воспитатель

первой квалификационной категории 

МАДОУ д/с № 100 г. Новосибирска

 
 
 

Висмантнек Софья Юрьевна,

учитель-логопед

высшей квалификационной категории

МАДОУ д/с № 100 г. Новосибирска

 
 
 

Кремнёва Ксения Александровна,

воспитатель первой квалификационной категории

МАДОУ д/с № 100 г. Новосибирска

 

Особенности обучения русскому языку детей-инофонов в условиях дошкольного образовательного учреждения

В дошкольных образовательных учреждениях растет число воспитанников, для которых русский язык не является родным, что свидетельствует о распространении двуязычной среды. В первую очередь, это дети из семей с миграционной историей. Согласно данным Росстата за 2024 год, миграционный в прирост Российской Федерации составил 568,5 тысяч человек, что в 2,8 раза больше в сравнении с предыдущим периодом. Миграционные процессы, происходящие в стране, способствуют совместному образованию в дошкольном учреждении русскоязычных детей и детей, для которых русский язык не является родным.

Согласно точке зрения психолога Л. С. Выготского, ситуация, когда в семье одновременно используются два языка, может негативно повлиять на речевое развитие ребенка. Особенно это актуально, если у ребенка уже имеются определенные трудности с речью, поскольку это может усугубить проблему. Часто родители и педагоги долгое время игнорируют эту особенность или неправильно интерпретируют её, поскольку ребенок может испытывать сложности с пониманием инструкций, ответами на вопросы и освоением учебной программы.

Как правило, если ребенок вырастает в семье, где с ним не говорят на русском языке, где иные традиции воспитания и общения, то, приходя в детский сад, воспитанник испытывает определённые трудности, которые в первую очередь связаны с тем, что он не умеет говорить по-русски и не понимает обращенной к нему речи.

К тому же такие педагоги и исследователи, как Г. В. Чиркина и А. В. Лагутина утверждают, что для детей-инофонов характерны специфические трудности в усвоении русской фонетики, аграмматизмы в связных высказываниях и другие недочеты, обусловленные ограниченной речевой практикой в сфере русского языка, двуязычием в общении с родителями, интерференцией разных языковых систем.

В связи с этим основные проблемы у педагогов дошкольных образовательных учреждении возникают в организации образовательного процесса детей, воспитывающихся в условиях двуязычия. Вследствие того что образовательные программы, традиционные методики, методы воспитания и обучения ориентированы на человека, для которого русский язык является родным, в новых условиях педагогу необходимо моделировать учебно-воспитательный процесс так, чтобы вовлечь всех воспитанников, при этом обеспечивая лингвометодическое сопровождение, которое помогло бы детям-инофонам овладеть русским языком хотя бы в той степени, которая необходима для освоения дошкольной ступени образования и нормальной коммуникации с педагогами и воспитанниками.

В муниципальном автономном дошкольном образовательном учреждении города Новосибирска «Детский сад № 100 «Капитошка» (далее МАДОУ д/с № 100) наблюдается стойкая тенденция к увеличению количества детей-инофонов. Связано это с тем, что наш детский сад расположен на территории Плющихинского жилмассива, нового микрорайона на окраине города Новосибирска, где основными жителями являются молодые семьи с детьми, а также иноязычные семьи. В настоящее время МАДОУ д/с № 100 посещают дети более 5 национальностей.

Всех детей-мигрантов разделяют на две группы: дети-билингвы и дети-инофоны.

Дети-билингвы – это дети, в семьях которых говорят как на своем родном языке, так и на русском. Многие из них никогда не были на своей исторической родине. Для билингвов русский язык является почти родным. Как правило, они коммуникабельны, практически свободно говорят по-русски.

Дети-инофоны – это те, чьи семьи недавно мигрировали из стран ближнего зарубежья. Они обладают иными фоновыми знаниями, а русским языком владеют лишь на пороговом (бытовом) уровне. Такие дети часто не понимают значения многих употребляемых ими слов, т. к. дома родители в основном общаются с ними на родном языке. А в образовательных учреждениях эти дети вынуждены общаться с педагогами и сверстниками только на русском языке, вследствие чего у них возникает языковой барьер, который создает для детей-инофонов определенные трудности.

Во время наблюдения и проведённой диагностики было выявлено, что речь детей-инофонов характеризуется звуковой несформированностью: нечеткость произношения, а также смешение в речи некоторых групп звуков. Особенно трудно дети различают звонкие и глухие, твёрдые и мягкие, шипящие и свистящие звуки, сонорные звуки («девищка» – девочка, «малщик» – мальчик «высна» – весна). С трудом формируются навыки звукобуквенного анализа слова. Часто наблюдается искажение слоговой структуры многосложных слов («паквош» – паровоз, «питател» – воспитатель). Недостатки устной речи проявляются в бедности словарного запаса.

Также распространены аграмматизмы в речи детей-инофонов («На небах идёт вода» – идёт дождь). Недоразвитие словаря детей приводит к затруднениям, возникающим при выполнении заданий, направленных на словообразование, словоизменение, подбор однокоренных слов. Речь детей-инофонов носит ситуативный характер, в форме диалога, и связана с непосредственным опытом самих детей. Самостоятельные высказывания характеризуются фрагментарностью, недостаточной грамматической и лексической связностью слов. Дети-инофоны испытывают затруднения в формулировании выводов, обобщений.

Таким образом, у нас возникла необходимость разработки программы по речевому развитию дошкольников. Авторский коллектив педагогов разработал парциальную программу для детей 5-7 лет «Руссовичок».

Актуальность данной Программы обусловлена тем, что целевые ориентиры Федерального государственного образовательного стандарта дошкольного образования предполагают, что одним из важнейших условий всестороннего развития личности ребенка является речь. Но в связи с тем, что дети-инофоны владеют русской речью лишь на бытовом уровне, а некоторые и не владеют вовсе, то в детском саду при освоении образовательной программы возникает большое количество трудностей, что впоследствии может отразиться на усвоении учебного материала в школе. Все вышеизложенное к тому же снижает самооценку детей-инофонов, негативно сказывается на их отношениях с окружающими, почти автоматически снижает социальный статус ребенка среди сверстников. Программа по обучению русскому языку детей-инофонов актуальна и современна в условиях многонациональной страны в целом и в нашей образовательной организации в частности.

Программа предполагает погружение детей-инофонов в русскоязычную среду, обучение общению на русском языке в типовых ситуациях и в процессе совместной деятельности. Структура программного материала предусматривает последовательное усложнение лексико-грамматических форм речи, синтаксических конструкций и несложных образцов связной речи.

Работа строится по следующим направлениям:

1.Формирование лексико-грамматического строя речи (импрессивной и экспрессивной речи);

2. Формирование связной речи.

Весь учебный материал распределён на 3 периода, каждый из которых отличается задачами, содержанием и объёмом усваиваемого материала. В то же время эти этапы взаимосвязаны, так как содержание обучения на каждом предшествующем этапе подготавливает детей к усвоению нового, более сложного, материала.

Основной формой работы с детьми является занятие, которое проводит учитель-логопед 2 раза в неделю во второй половине дня с группой (подгруппой) детей. Над закреплением полученных знаний ежедневно работает воспитатель группы в совместной деятельности по рекомендациям специалиста.

Оценка освоения воспитанниками содержания программы в рамках педагогической диагностики проводится учителем-логопедом ежегодно с целью индивидуализации образования и оптимизации работы с группой детей. Диагностика основана на материалах, разработанных Г.  В. Чиркиной, А. В. Лагутиной (Программа логопедической работы по преодолению речевых нарушений у детей, овладевающих русским (неродным) языком).

Анализируя полученные результаты за два учебных года (2022-2023, 2023-2024), отмечаем, что уровень сформированности коммуникативной функции речи детей-инофонов повысился на 46 %, импрессивная речь улучшилась на 55 %, экспрессивная на 50 %, а связная речь на 53 %.

Полученные показатели доказывают эффективность программы «Руссовичок», а именно, целенаправленность работы по обучению детей-инофонов русскому языку. Также отметим, что у этих детей заметно увеличился объем понимаемых слов и грамматических форм, воспитанники могут самостоятельно составлять предложения с обращением, а также заучивать потешки, стихи, понимая при этом их смысл.

 

Список литературы:

  1. Власова Н. С. Методика преподавания русского языка как иностранного детям: учебник для преподавателей русского языка в нерусскоязычной семье. – Екатеринбург: УрГУ им. А. М. Горького, 2008.
  2. Какорина Е. В. Методика преподавания русского языка как неродного / иностранного. Лексика и грамматика. Работа с текстом: методическое пособие. – Екатеринбург, 2016.
  3. Протасова Е. Ю., Родина Н. М. Многоязычие в детском саду. – Справочник старшего воспитателя дошкольного учреждения, № 1/2008.
  4. Протасова Е. Ю., Родина Н. М. Помогаем малышам заговорить по-русски.  Дошкольное образование, № 20 (284) октябрь, 2010.
  5. Филичева Т. Б., Чиркина Г. В. Коррекция нарушений речи. Программа логопедической работы с детьми, овладевающими русским (неродным) языком. – Москва, Просвещение, 2010.
Количество просмотров: 1251  

Добавить комментарий

361. Семья и образовательная организация: пути эффективного сотрудничества в современных условиях ВЫПУСК №96, Октябрь 2021
362. Использование игр и упражнений с мячом как средство развития речи детей дошкольного возраста ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
363. Всестороннее развитие дошкольников посредством кинезиологических упражнений ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
364. «Как ежик счастье искал»: театрализованная деятельность детей как средство преодоления речевых нарушений ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
365. Современные требования к обучающимся на этапе завершения дошкольного образования ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
366. Особенности подготовки детей к обучению в школе в условиях реализации ФГОС ДОУ ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
367. Формирование временных последовательностей и понятий как базовое условие обучения детей дошкольного возраста письменной речи ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
368. Нетрадиционные техники рисования для детей 2-3 лет ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
369. Патриотическое воспитание в условиях современного дошкольного образовательного учреждения ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
370. Пальчиковая гимнастика в развитии ребенка раннего возраста ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
371. Работа над проектом «В гостях у сказки» ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
372. Пальчиковые игры как основа развития речи детей 2-4 года ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
373. Разработка многофункционального универсального дидактического пособия «Сундучок исследователя Знайки» ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
374. Опыт взаимодействия музыкального руководителя с воспитателями групп в рамках реализации проектной деятельности ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
375. Использование игровых технологий при обучении дошкольников правилам дорожного движения ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
376. Арт-педагогические технологии как средство развития коммуникативных умений у детей дошкольного возраста ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
377. Выявление и развитие музыкальной одаренности детей дошкольного возраста ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
378. Формирование предпосылок коммуникативной грамотности у детей дошкольного возраста ВЫПУСК №95, ИЮНЬ 2021
379. Использование современных программируемых игрушек для повышения интереса дошкольников к занятиям физкультурой и спортивным играм ВЫПУСК №94, АПРЕЛЬ 2021
380. Формирование финансовой грамотности у дошкольников ВЫПУСК №94, АПРЕЛЬ 2021

Страницы