Графическая интерпретация романа Ю. Бондарева «Горячий снег»
Для эстетики восприятия и для литературоведения актуальна проблема переложения содержания литературного текста на язык книжной графики – иллюстрации.
Книжная графика является одним из самых массовых видов изобразительного искусства. Активность книжной иллюстрации в обращении к широкой читательской аудитории обусловлена ее связью с литературным произведением и печатной книгой. Иллюстрированная книга – явление синтетическое, она воздействует на человека через различные каналы восприятия, органично сочетая текст и изображение.
Художественно-образная иллюстрация интерпретирует текст, обогащает его в своих зрительных образах, комментирует, развивает и дополняет мысли и образы писателя или поэта. Изобразительный ряд, обладающий собственным эмоционально личностным импульсом, создает невербальный "текст о тексте", расширяет границы информационного поля издания, входит в содержательную структуру книги. Иллюстрация есть интерпретация текста, т. е. нечто вторичное, и в то же время – самостоятельный, самоценный вид изобразительного искусства, в котором творческое самовыражение художника находит полное воплощение.
Ключевое понятие для границ текста – мировоззрение. Художник должен увидеть мир глазами автора, прочувствовать литературное произведение, раскрыть визуальный ряд описываемых событий, лиц через краски, линии, цвет.
Рассмотрим графическую интерпретацию художниками-иллюстраторами основной идеи романа Ю. Бондарева «Горячий снег». Но вначале, на наш взгляд, нужно её сформулировать.
«Горячий снег» – большая книга о героико-трагическом прошлом. Она создавалась памятью и современностью. Она не могла быть не написана. Она должна быть написана»… «Горячий снег – роман о тайне подвига наших людей, о тайне нравственного, духовного подвига» [10. с.132].
В статье «Моим читателям» Ю. Бондарев писал: «…роман «Горячий снег» – оптимистическая трагедия. Возможно, это так. Я же хотел подчеркнуть, что мои герои борются, любят и гибнут, не долюбив, не дожив, многого не узнав. Но они узнали самое главное – прошли проверку на человечность через испытание огнём».
В «Горячем снеге» при всей напряжённости событий, всё человеческое в людях, всё характерное и неординарное открывается не отдельно от войны, а в её бурлящем котле, под её огнём.
Ю. Бондарев актуализировал нравственный и исторический опыт прошедшей войны, вместившей в себя беспримерное мужество, горечь потерь, народную славу и честь. В романе изображены несовместимость нацизма и человечности, войны и природы, жизни и смерти. Случайная статистическая смерть на поле боя в художественном произведении должна обрести высший смысл, – только тогда возникает трагедия и только тогда эта смерть становится неслучайной.
Немаловажен для понимания смысла романа образ «горячего снега», который дважды возникает в необычном контексте: первый раз, когда Кузнецов, потрясённый смертью Зои «… вытирал лицо, снег на рукаве ватника был горячим от слёз» [5. Гл. 23] и когда допрашиваемый немец жаловался генералу Бессонову: «Франция – это солнце, юг, радость… А в России горит снег» [6. Гл 25]. Таким образом, оксюморонное словосочетание «горячий снег» приобретает многозначность и метафоричность: снег горит под ногами оккупантов, он горяч от слёз, потерь и боли; сам образ «горячего снега» своей парадоксальностью передаёт абсурдность войны.
Рассмотрим графический материал к роману «Горячий снег» художников-иллюстраторов: Ю.Б. Могилевского, А. Симанчука, Л.П. Дурасова, А.Н. Устиновича, Г. Жирнова, А.Г. Тамбовкина.
Особое место в книге принадлежит обложке и фронтиспису, на которые иллюстратор должен вынести своё понимание сути произведения, главного в нём. Обратимся к оценке художественного оформления романа самим писателем: «В цветовой гамме непорочного белого (снега), кроваво-красного (огня) и зловещего чёрного (аспидная тьма смертельного боя) был не иллюстрированный довесок к роману, а была главная мысль, раскрывающая, как я думаю, главную интонацию книги» [1. с.155]. Необычность этой оценки, подтверждающей мысль о передаче иллюстратором не событийного ряда, а духа произведения, чувств, мировидения автора, мы видим в оформлении обложки художников Ю.Б. Могилевского и Г. Жирнова. Сочетание на обложке контрастных красного, чёрного и белого цветов передаёт ощущение художником заложенных в романе оппозиций бытия человека на войне: жизни и смерти, добра и зла, любви и ненависти.
Более изобразительно конкретен фронтиспис в том же издании. На рисунке художника изображены детали солдатского быта: лампа, сделанная из гильзы, солдатский котелок, символизирующие рядовых тружеников войны, стоящие на фоне карты боевых действий. Как и писатель, художник-иллюстратор попытался совместить разные пространственные планы: микрокосм солдата и широкую панораму исторических событий, что помогает читателю осмыслить: жизни отдельных людей и ход исторических событий неразрывно связаны друг с другом и могут быть поняты только в единстве.
Подтверждение этой мысли демонстрирует обложка ещё одного издания, выполненная иллюстратором А. Симанчуком. Здесь также совмещены два ракурса повествования. Крупным планом изображено лицо командарма, видящего битву в целом. И рядом фрагмент поля боя с бойцами. Долг солдата в том, чтобы победить врага на своём маленьком рубеже. Долг отвечающего за судьбы тысяч людей полководца в том, чтобы ни одна жизнь солдата не была отдана напрасно.
Обратимся к развитию сюжета романа «Горячий снег». В первой части изображено продвижение дивизии к фронту. Закономерно, что многие иллюстраторы обратились к этому первому ключевому эпизоду романа, когда колонна марширует навстречу предстоящей битве. Для графического воплощения сути этого эпизода особенно важно передать ощущение единства и целеустремлённости массы людей, каждый из которых – личность. Поэтому, на наш взгляд, не вполне удачным представляются решения Л.П. Дурасова или Реброва, когда на первый план вынесены диалоги между главными героями. Колонна оказывается безликим фоном. На лучших иллюстрациях А.Г. Тамбовкина каждый боец выписан отдельно так, что можно увидеть выражение их лиц, напряжение фигур, ощутить всю динамику происходящего события.
Вторая логическая часть романа – само сражение, продолжавшееся сутки и стоившее жизни половине героев. Мы выбрали эпизод, в котором, на наш взгляд, квинтэссенция осмысления писателем жестокости и противоестественности войны, готовности народа к самопожертвованию. После гибели артиллерийского расчёта, молодая девушка-санинструктор Зоя Елагина, для которой участие в бою не входит в воинский долг, бросается на помощь уцелевшему офицеру и, хотя он гонит её в укрытие, слабыми девичьими руками подносит к орудию тяжёлые артиллерийские снаряды: «Обе руки её держали снаряд, прижав к груди» [5. Гл. 12]. Прямо этого в тексте нет, но А.Г. Тамбовкин верно, кажется, расшифровал скрытую метафору: героиня прижимает двумя руками к груди снаряд – орудие убийства так, как женщины прижимают ребёнка. Здесь указание и на противоестественность женщины на войне, и суровая необходимость защищать свою страну, Родину, когда решается её судьба. Сюжетно-композиционный центр – это фигура девушки. Рядом на снегу стреляные гильзы, развороченная пушка, а на заднем плане горящий немецкий танк со свастикой. Красно-чёрно-белая цветовая гамма усиливает драматизм и трагизм момента. На белом «островке» снега фигура девушки с прижатым к груди артиллерийским снарядом. Она выглядит беззащитной и маленькой на фоне железной машины-убийцы. Художник максимально точно изобразительными средствами показал философскую концепцию автора произведения – противоестественность женщины на войне.
Художник А.Н. Устинович разместил этот же эпизод на форзаце книги. Иллюстрации в данном издании выполнены в черно-белой графике. Сюжетно-композиционный центр иллюстрации – фигуры главных персонажей романа – лейтенанта Кузнецова и санинструктора Зои Елагиной. Несмотря на ахроматическое решение изображения, ясно ощущается весь драматизм ситуации, чувства и переживания героев.
Помимо форзацных графических изображений в данном издании использован такой элемент оформления книги, как заставки. Художник поместил их ко всем 26 главам романа. Они, на наш, взгляд, выполняют не просто декоративную функцию, создают изобразительный ряд, а обладают сильным эмоционально-психологическим посылом, настраивая на текст. Несмотря на такое, казалось бы, ограниченное в цветовом плане решение, художник постарался передать не только сюжетную линию, но и образно-эмоциональную составляющую.
Исследователь книжной иллюстрации Б. Галанов писал: «…в этой гамме надо мыслить все цвета, и, распоряжаясь немногочисленными средствами, передать чёрным и белым всё разнообразие оттенков» [8.с. 124].
Заключительная часть романа, изображающая события после боя, предполагает особую деликатность со стороны художника, чтобы суметь графическими средствами передать двойственность ситуации: радость победы и горечь потерь. Художник-иллюстратор А.Г. Тамбовкин изобразил момент, когда генерал и начальник дивизии пришли на место, где целые сутки кипели бои, чтобы наградить тех, кто выжил. На дне окопа разбросаны гильзы, на бруствере лежит искорёженное противотанковое ружьё, вдали подбитый немецкий танк. На поле не изображены трупы, в соответствии с текстом читаем: «Перешагивая через выступавшие под ногами кругло и плоско снежные бугры, Бессонов шёл, стараясь не наступать, не задеть палочкой, угадывая под этими буграми убитых ещё утром». [5.Гл. 26]. Картина красноречиво показывает: победа достигнута, но за неё заплачено дорогой ценой. Трагизм момента усиливает чёрно-красный фон. Эти цветовые коды как нельзя лучше передают символику и драматизм момента. Пролитая кровь солдат, их смерти не напрасны, тёмные силы повержены, враг отступил.
На рисунке Г. Жирнова используется аналогичный эпизод – генерал Бессонов находит уцелевших бойцов. Самого командующего мы не видим. На заднем плане разбитые вражеские танки. На передний план вынесены фигуры четырёх бойцов. Художнику удалось уловить и передать настроение эпизода – несмотря на огромные потери, те, кто выжил, не сломлены: фигуры и их лица выражают целую гамму чувств: неимоверную усталость, удовлетворение от боя, горечь потерь, готовность вновь идти в бой. В центре иллюстрации – фигура лейтенанта Кузнецова, отдающая честь генералу: «…во взгляде – сумрачная немальчишеская серьёзность, без тени робости перед генералом, точно мальчик этот, командир взвода, ценой собственной жизни перешёл через что-то, и теперь это понятое что-то сухо стояло в его глазах, застыв, не проливаясь» [5. ГЛ.26].
Таким, образом, вы видим, что гармония литературного текста и иллюстраций достижима, если художник понял и принял сверхзадачу, концепцию и мировидение писателя, если ставил целью передать не букву, а дух литературного произведения. В романе «Горячий снег» художественно осмыслены, поняты, прочувствованы: цена победы, ответственность командиров и мужество рядовых бойцов.
Лучшие, на наш взгляд, графические работы художников-иллюстраторов к роману «Горячий снег» демонстрируют единство смысловой доминанты и эстетики художественного воплощения.
Литература
1. Бондарев Ю.В. Собрание сочинений. т.6. – М.: Худож. лит., 1986. – 588 с.
2. Бондарев Ю.В. Горячий снег/ худож. Г. Жирнов. – М.: Воениздат, 1974. – 374 с.
3. Бондарев Ю.В. Горячий снег/ худож. Ю.П. Ребров, В.В. Васильев. – М.: ДОСАФ, 1976. – 348 с.
4. Бондарев Ю.В. Горячий снег/худож. М. Рудаков. – М.: Худож. литература,1979. – 382 с.
5. Бондарев Ю.В. Горячий снег/ худож. А.Н. Устинович. – М.: Просвещение, 1982. – 318 с.
6. Бондарев Ю.В. Горячий снег/ худож. Л. Дурасов. – М.: Детская литература, 3013. – 457 с.
7. Бондарев Ю.В. Горячий снег/ худож. А. Тамбовкин. – Детская литература, 1986. – 411 с. (Библиотека мировой детской литературы).
8. Галанов Б.Е. Платье для Алисы: писателя и художника. – М.: Книга, 1990. – 302 с.
9. Коробов В.И. Ю. Бондарев. – М.: Современник, 1984. – 368 с.
10. Косолапов В.А. Летопись мужества. – М.: Знамя, 1976. – 210 с.
Количество просмотров: 10042 |
Добавить комментарий